
Вы несомненно слышали не раз эту народную украинскую песню с задорным припевом "Ой, ты, Галю, Галя молодая". А если еще и дослушали до конца, то ужаснулись, правда? Невозможно поверить, что украинские казаки могли подло заманить девушку, надругаться над ней и заживо сжечь? А казак в поле, услышавший мольбы Гали, даже не попытался ей помочь? Абсурд!
Так в чем дело? Откуда же взялись слова этой якобы народной песни?
Все становится понятным, когда узнаешь, что текст песни "Ехали козаки" вернул "братскому украинскому народу" в 1936 году московский Краснознаменный хор Красной армии. Песня настолько пришлась всем по душе, что зазвучала она по всей советской державе голосами многочисленных народных коллективов. И продолжает звучать до сих пор. А зря...
Песня - душа народа, а отношение к песне у украинцев всегда было трепетным - шлифовалась каждая рифма, каждое ударение. А в этой песне как в смысловом, так и в содержательном смысле - одни проколы.
Везли, везли Галю крутими горами,
Крутими горами, темними лісами...
Прив'язали Галю до сосни косами.
Підпалили сосну ізгори донизу.
Сосна горить, а Галя говорить:
"Ой, хто цеє чує, нехай порятує".
Как видим, рифма исчезает, размер стиха рушится, а казак, услышав крики несчастной Гали отвечает "Я в полі ночую, Я твій голосочок далеко почую", никак не реагирует! Вы верите? Я - нет! Могло ли такое случиться, чтобы козак бросил девушку и не спас ее?
Каже другий: - Я в полі пахаю,
Ой хто дочок має, нехай научає,
Ой хто дочок має, нехай научає.
Нехай на досвітки гулять не пускає.
Внимание, в украинском языке нет слова "Пахать", есть слово "Орати". А "Пахать" - это из лексикона сами знаете кого. И особенно цинично после страшной гибели Гали воспринимаются нравоучительные последние строчки - о запрете поздних прогулок! Господи, какая забота о добродетели казацких невест и дочерей. Да казаки и сами могли как за землю свою постоять, так и честь девичью защитить.
Пусть Бог простит составительницу этого текста. Ко времени "возрождения" песни изначальное содержание было серьезно переработано в соответствии с генеральной линией партии. Кстати, последний раз текст песни издавался в 1993г киевским издательством "Музыкальная Украина" (4707, Сборник песен; составитель - Порицька А. А., "Как засядем, братья, круг чары", с. 252.)
Вопрос в другом - а существовал ли другой текст?
Конечно же существовал. До октябрьского переворота и захвата Украины большевиками-сионистами эту песню пели совсем иначе.
Їхали хозари із Дону додому,
Умовляли Галю їхати з собою:
"Ой ти, Галю, Галю молодая",
Умовляли Галю їхати з собою.
"Єдєм, Галя, с намі, мудримі жидамі,
Будеш жить получше, чем у родной мами".
Не слухає батька Галя молодая,
До жидів на воза весело сідає.
Ті ж повезли Галю курними шляхами,
Крутими ярами, темними лісами.
Розтинали Галю масними руками,
Прив'язали бідну до сосни косами.
Попід ноги Галі накидали хмизу,
Запалили сосну ізверху донизу.
Сосна догоряє, Галя промовляє:
"Ой хто мене чує, нехай порятує".
Козаки почули, до лісу майнули -
Жидів порубали, Галю врятували.
Ой хто дочок має, нехай научає
З хтивими жидами шляхом не пускає.
"Ой ты, Галю, Галю молодая" припевом повторяется перед каждой третьей строкой куплета.
В первоначальном тексте, по воспоминаниям старожилов, были еще куплеты, которые, по украинскому обычаю, не пели в присутствии детей. В этих куплетах рассказывалось о пытках над бедной Галей и ее муках.
За эту песню можно было угодить в ЧК. Песни о казаках, как и само казачество, ой как не любил коммунистический режим СССР и всеми силами старался стереть из памяти народной все проявления казацкого этноса. Лишь в 1936 году, когда началась очередная зачистка и в застенки стали попадать сами чекисты- казакофобы, слово "казак" перестало употребляться властью как синоним слова "контра".
Как Московия присвоила историю Киевской Руси
Як росіяни насміхалися з українців
Неудобные темы российской истории
ОтветитьУдалитьУкро шлюхи дюже потешно отмазываются...
мда, этот новодел пытаются выдать за оригинал(((( естественно, никаких ссылок на первоисточник. А злые жидобольшевики расстреливают и сажают за песню про хозар. Это клиника
ОтветитьУдалитьТак роськых шлюх в 100 раз больше.Русь и рось не одно и то-же.Русский-слово прилогательно,типа ты чьих будешь?Русь Киевская,а вы Рось-с старогреческого и есть-Орда
ОтветитьУдалитьПопробуйте набрать в поиске: "Галя молодая" история создания песни. Для начала, конечно, хорошо бы просмотреть видео исполнения казачьим хором и прочитать перевод текста на русский язык.
ОтветитьУдалитьКогда поисковик вывалит различные варианты трактовок истории, вверху конечно же будет вариант от Википедии (👇у них там так положено).
Там будет сказано, что песню переделали в 1936 году, подставив вместо хазар, казаков.
Когда читаешь текст , действительно страшно, становится. Леденящие кровь зверства опеваются задорно, девки кокетливо поигрывают бровями и локотками.
Но если не впадать в базаровский нигилизм , а посмотреть трезво, то становится ясно, что суть песни аналогична "Серенькому волчку". Чтобы девку, желающую сбежать до Василя в 14 лет, немного окатить холодным душем и привести в чувство. Чтобы проняло, доводят до крайности.
Плоско мыслящие авторы пышуть: "Ну не могли казаки так поступить" . Это всё придумал Сталин, чтобы оправдать гонения на казачество.
Во первых насилие происходит постоянно и сейчас кем бы то ни было, никуда не делась педофилия. Было и тогда. И святой долг родителя оберегать своих детей, сообщая им максимально возможные угрозы, которые может подкинуть жизнь.
Во вторых казачество, безусловно имеет героическую историю и достойно уважения. Но нужно также понимать ситуацию, накануне войны, когда была использована тактика опоры на ненависть к советской власти и использование меньшинств национальных и социальных . Высылка была вынужденной необходимостью, без которой война могла бы унести ещё больше жизней.
Культура казачества , почему-то не пострадала от этой песни и жива до сих пор.
А натянуть уши на барабан дело нехитрое.